文章摘要:笔译中,标点符号最具共性或相似性,标点翻译首选之策是传达共性,保持规范,引进新标点,丰富汉语表达;同时可适当增添标点,多用汉语标点,保持汉译句法常态,兼顾中西差别,以求标点的转化,再现原文的生命气息。
文章关键词:
论文分类号:H059
文章来源:《语文研究》 网址: http://www.ywyjgw.cn/qikandaodu/2022/0324/1119.html
上一篇:国学经典走进语文研究的作用 下一篇:中等教育论文_语文学习任务群的学理阐释与实践
语文研究投稿 | 语文研究编辑部| 语文研究版面费 | 语文研究论文发表 | 语文研究最新目录Copyright © 2021 《语文研究》杂志社 版权所有 Power by DedeCms 投稿电话: 投稿邮箱: